توفر الترجمة عبر الإنترنت للأشخاص خدمة ترجمة مريحة وسريعة مجانًا، والتي يمكن أن تساعد الأشخاص على الترجمة بسهولة أكبر عند السفر أو التواصل عبر البلدان أو تعلم اللغات. وهي توفر عمومًا خدمات الترجمة بلغات متعددة، مثل الإنجليزية والصينية والإسبانية. والفرنسية والألمانية والروسية وغيرها. في الظروف العادية، تنقسم طرق الترجمة إلى نوعين: الترجمة النصية والترجمة الصوتية.
1. بشكل عام، تعتبر طريقة الترجمة هذه أكثر دقة ويمكنها حل بعض احتياجات الترجمة البسيطة بشكل أفضل؛
2. الترجمة الصوتية تعني أن يقوم المستخدم بإدخال المحتوى الذي يحتاج إلى ترجمته من خلال الصوت، ويقوم تلقائيًا بتحويل الصوت إلى نص وإجراء الترجمة الصوتية؛
3. ترجمة النص تعني أن يقوم المستخدم بإدخال النص الذي يحتاج إلى ترجمته، ثم يحدد اللغة التي يحتاج إلى ترجمتها في التطبيق للحصول على نتيجة الترجمة.
1. طريقة الترجمة أكثر ملاءمة وأسرع من ترجمة النصوص، خاصة عند استخدامها في سيناريوهات السفر أو العمل؛
2. قد يوفر أيضًا وظائف مثل الترجمة دون الاتصال بالإنترنت، وترجمة الصور، وترجمة التعرف على الكتابة اليدوية، وما إلى ذلك؛
3. تستخدم ترجمة الصور التقاط الصور للحصول على محتوى النص الذي يحتاج إلى ترجمته، وتستخدم ترجمة التعرف على الكتابة اليدوية الخطوط المكتوبة بخط اليد للترجمة.
1. بالنسبة لترجمة النص، يمكن للمستخدمين إدخال النص الذي يحتاج إلى الترجمة مباشرةً، ثم تحديد اللغة التي يحتاج إلى ترجمتها؛
2. للترجمة الصوتية، يمكن للمستخدمين النقر على زر الصوت للإدخال الصوتي، ثم تحديد اللغة التي تحتاج إلى ترجمتها؛
3. تتشابه أيضًا طرق استخدام الترجمة دون الاتصال بالإنترنت وترجمة الصور وترجمة التعرف على الكتابة اليدوية والوظائف الأخرى، ما عليك سوى اتباع الخطوات التوجيهية التي يقدمها التطبيق.
1. عملية الاستخدام بسيطة وسهلة الفهم وسهلة التشغيل، وتتوافق مع عادات الاستخدام والاحتياجات الفعلية للمستخدم؛
2. يتم استخدام أكثر من 7000 لغة حول العالم، مما يوفر للأشخاص خدمات ترجمة مريحة للغاية لتلبية احتياجاتهم للتواصل اللغوي؛
3. باعتبارها أداة عملية للغاية، فقد أصبحت جزءًا لا غنى عنه من حياة الناس اليومية وعملهم.