المؤلف: يو وينينغ
التاريخ: 2004-18 فبراير
لم توفر دلفي الكثير من الدعم للغات متعددة، مما يجعل من الصعب تدويل التطبيقات عند تطوير تطبيق عبر دولي، تواجه العديد من الصعوبات. وقد شارك المؤلف بنفسه في كتابة طلب إقرار جمركي إلكتروني في أوائل عام 2001. وسيتم استخدام البرنامج في الصين والولايات المتحدة وهونغ كونغ وتايوان، ومن المقرر استخدامه في اليابان وكوريا الجنوبية في المستقبل. في هذا الوقت، يجب أن يكون التطبيق قادرًا على إدخال النص بلغات متعددة في نفس الوقت، وأن يكون قادرًا على إدخال لغات متعددة على نفس منصة التشغيل. منذ أن بدأت للتو في استخدام دلفي في ذلك الوقت، اتخذت الكثير من المنعطفات في الكتابة متعددة اللغات. لم تبذل دلفي الكثير من الجهد في تطوير اللغات المتعددة، لذلك من الصعب جدًا تطوير برامج متعددة اللغات. لقد سألت مهندسي بورلاند عن مشكلات متعددة اللغات من قبل، لكنها كانت جميعها غامضة. يبدو أنه لتحقيق هذه الوظيفة، لا يمكنك العثور على طريقة إلا بنفسك. يمنحني Microsoft® Word بصيص أمل في تعدد اللغات لأنه يمكنه إدخال وطباعة النص بلغات متعددة.
التحليل: 1. في تطوير التطبيقات، إذا أراد التطبيق تنفيذ لغات متعددة، فيجب عليه استخدام Unicode، لأن Unicode فقط يمكنه استيعاب جميع الأحرف وأكوادها الداخلية في العالم في نفس الوقت، ويمكنه تنفيذ لغات متعددة بنفس النموذج. 2. يقتصر على منصة التشغيل. كما ذكرنا سابقًا، وحده Unicode يمكنه حل مشكلة التعايش بين لغات متعددة، لذلك يجب على منصة التشغيل استخدام Unicode باعتباره الكود الداخلي الأساسي. نظام تشغيل Microsoft مدعوم فقط من خلال نظام التشغيل Windows NT والإصدارات الأحدث، لذا فإن المحتوى التالي يعتمد بشكل أساسي على النظام الأساسي لتقنية Windows NT. أما بالنسبة لسبب قدرة Microsoft Word على تنفيذ لغات متعددة في نظام التشغيل Windows 9x، فما زلت لا أعرف ما هي الحيل الذكية التي توصل إليها، نظرًا لأنه سيتم التخلص من العيوب الكامنة في نظامي التشغيل Windows 9x وWindows 9x، لا أخطط لذلك للتفكير كثيرًا في طرق حلها في نظام التشغيل Windows 9x، ربما يكون هناك أيضًا سبب عدم قيام بورلاند بالكثير من العمل للغات متعددة. 3. يجب أن تدعم قاعدة بيانات التطبيق رموز Unicode الداخلية. سيتم تخزين المحتوى الذي أدخله التطبيق في قاعدة البيانات، لذلك يجب أن تستخدم قاعدة البيانات قاعدة بيانات تدعم Unicode، وإلا فلن تتمكن البيانات المخزنة من قراءة الأحرف متعددة اللغات (أو سيستغرق إكمالها الكثير من العمل) ). في الوقت الحالي، تتضمن قواعد البيانات الرئيسية التي تدعم Unicode بشكل كامل Microsoft Access 2000 وSQL server 2000 وOracle 9x ويجب تخصيصها وتثبيتها ويجب تحديد التعليمات البرمجية الداخلية على أنها Unicode عند إنشاء قاعدة البيانات. 4. تنقسم التطبيقات بشكل عام إلى واجهات الإدخال والتقارير. بمعنى آخر، يجب أن يكون التطبيق قادرًا على إدخال وعرض وطباعة النص بلغات متعددة (تستوعب التقليدية والمبسطة واليابانية والكورية وغيرها). طريقة إدخال Unicode للتطبيق. وبطبيعة الحال، ليس من الضروري استخدام التطبيق. ومع ذلك، أثناء الاختبار، يجب إدخال لغات متعددة في نفس خزانة الإدخال لإثبات جدوى البرنامج. حاليًا، طريقة الإدخال الوحيدة التي يمكنها التحويل بحرية بين الخطوط التقليدية والمبسطة والإنجليزية واليابانية والكورية هي طريقة إدخال Microsoft Pinyin. بعد التحليل، يجب أن يقوم التطبيق بالتحضيرات المذكورة أعلاه التي استخدمتها: 1. Microsoft؟ Windows 2000 PRfessional2. Microsoft؟ قاعدة بيانات Access 20003. أداة التطوير هي Broand Delphi 7. 4. لقد استخدمت TNTComponent للتحكم في الواجهة التحكم لدعم Unicode TNTComponent هو عنصر تحكم كود مفتوح المصدر يمكن للجميع استخدامه وتغييره بثقة. يمكنك الذهاب إلى: http://home.ccci.org/wolbrink للتنزيل والتثبيت (لأن استخدامه هو نفس عنصر التحكم الأساسي، لذلك لن يتم شرح الاستخدام). 5. أستخدم Qreport 3.6.2 للتحكم في التقارير، لأنه لا يدعم Unicode، لذلك قمت بإعادة كتابة الكود الخاص به حتى يتمكن من دعم لغات متعددة. توفر هذه المقالة تنزيل رمز التصحيح (Http://happy.gsidc.com). (نظرًا لأن Qreport هو عنصر تحكم يأتي مع دلفي في دلفي 5 و6، تفترض هذه المقالة أنه يمكن للقراء استخدامه بالفعل لطباعة التقارير). 6. مايكروسوفت؟ طريقة الإدخال بينيين مايكروسوفت. ويمكنك تنزيله مجانًا من موقع Microsoft على الويب. (ملاحظة: إذا كنت تريد اللغة اليابانية، وما إلى ذلك، فستحتاج إلى تنزيل حزمة اللغة)3. قم بإنشاء TntForm1 جديد وأضف خزانة إدخال TntEdit وزرًا. بعد تثبيت TNTComponent، أ.) سيظهر خيار TntForm (Unicode) على الصفحة الجديدة للتطبيق. قم بإنشاء TNTFrom1 جديد للتحكم بشكل أفضل في Unicode. ب.) ستظهر صفحة مجموعة تحكم TNT جديدة على لوحة التحكم الخاصة بـ Delphi، في تطوير التطبيقات متعددة اللغات، يوصى باستخدام عناصر التحكم في هذا النوع من اللوحات حيثما يكون إدخال Unicode أو عرضه مطلوبًا. 4. قم بإنشاء نموذج تقرير جديد وقم بإضافة QRLabel. 5. اكتب رمز النموذج. نظام مزدوج TntButton1، نموذج تقرير المستخدمين على TntForm1 وأدخل الكود التالي. 6. نتائج الاختبار والتشغيل. في البرنامج أقوم بإدخال خمسة خطوط لغة. كما يلي: أ.) الحرف "国" مكتوب باللغة الصينية التقليدية. ب) الحرف "国" مكتوب باللغة الصينية المبسطة. ج) الحرف "村" فريد بالنسبة لهونغ كونغ وليس في الأحرف الصينية التقليدية يجب أن يتم إدخالها باستخدام طريقة إدخال مثل Cangjie. د.) "الصين" هي الإنجليزية ه.) "のKindergarten ひまわり" هو برنامج خطوط ياباني، وتبين أن التطبيق قد حقق وظائف الإدخال والعرض والطباعة للتطبيقات متعددة الجنسيات. فيما يلي مثال آخر لقراءة وكتابة البيانات (خطوط وطنية متعددة) إلى قاعدة البيانات. تحميل المثال 1