Este repositorio contiene un pequeño marco de datos de modismos chinos, sus significados y traducciones al inglés. Estoy usando esta estructura para hacer que la información sea modular y flexible para su uso en la composición tipográfica/impresión de tarjetas didácticas u otros juegos de tarjetas de memoria, y para traducciones posteriores a idiomas distintos del inglés.
Hay tantos modismos. Probablemente esto llevará mucho tiempo.
Aquí hay un flujo de trabajo que GitHub sugiere para proponer cambios en los proyectos de otras personas:
master
.Usar la interfaz basada en web para realizar cambios también está bien, bifurcará automáticamente el proyecto y le pedirá que envíe una solicitud de extracción.
Pautas de contribución modeladas a partir de las pautas de contribución de gitignore de GitHubs:
Proporcione enlaces a la documentación que respalde el cambio que está realizando. Si no hay documentación disponible para respaldar su cambio, haga lo mejor que pueda para explicar por qué está realizando el cambio, incluso si parece evidente.
En general, cuanto más pueda hacer para ayudarme a comprender el cambio que está realizando, más probabilidades habrá de que acepte su contribución rápidamente.
GPL-3.0.
Extracto de esta publicación de blog:
Chengyu (成语 Chéngyǔ) son frases idiomáticas que suelen constar de cuatro caracteres. Debido a que muchos chengyu se originan en el chino clásico, se encuentran más a menudo en lenguaje escrito que en lenguaje hablado. Aunque muchos programas de idioma chino los incluyen en el vocabulario de sus libros de texto, los chengyu no son esenciales para aprender chino funcional, y probablemente sea innecesario estudiar demasiados de ellos (hasta que alcance un nivel de lectura avanzado en el que comience a encontrarlos con frecuencia). Los chengyu tienen un uso más limitado y no es posible "experimentar" usándolos a tu manera como ocurre con la mayoría de las otras palabras del vocabulario. Sin embargo, hay historias interesantes detrás de muchos de ellos de las que puedes aprender sobre la cultura y la historia chinas, razón por la cual los libros de texto chinos las incluyen.
La mayoría de los chengyu provienen del chino clásico, un idioma ininteligible para todos excepto para el público más educado. Sólo entre 500 y 600 chengyu se utilizan habitualmente en periódicos y revistas, y menos aún son comunes en programas de televisión, películas, discursos y conversaciones. Si estás aprendiendo a hablar, no te preocupes demasiado por aprender chengyu, ya que no se espera que uses o comprendas la mayoría de ellos, especialmente si eres un estudiante no nativo. Recomiendo aprender chengyu principalmente a través de ósmosis, que consiste en aprenderlos gradualmente a medida que avanzas en tu aprendizaje de inmersión en mandarín.
Los chengyu son mucho más difíciles de aprender que el vocabulario normal porque normalmente sólo se pueden utilizar en contextos específicos, que hay que estudiar caso por caso. Normalmente, las palabras recién adquiridas se pueden probar en diferentes circunstancias y se aprende a utilizarlas mediante prueba y error. No se puede experimentar con Chengyu de esta manera, sino que se debe aprender mediante oraciones de ejemplo, lo que hace que chengyu sea fácilmente el vocabulario avanzado que requiere más tiempo de aprendizaje. Además, debido a que su uso es tan limitado, es fácil usar un chengyu en un contexto incorrecto, lo que genera vergüenza para el hablante.
Para aquellos que alcanzan el nivel avanzado, es una buena idea adquirir unos 200 chengyu si no quieren quedarse obsesionados con ellos mientras leen. Alrededor de este número le brindará una comprensión sólida de los modismos más utilizados, además de ayudarlo a comprender cómo se compacta y sintetiza el significado en estas frases. Una vez que comprendas cómo se construyen la mayoría de los chengyu, será más fácil adivinar el significado de los chengyu desconocidos a medida que los encuentres. Sin embargo, dado que la mayoría de los estudiantes no conocen los 3.000 caracteres necesarios para leer un periódico, no es necesario aprender varios cientos de chengyu. Hasta entonces, recomendaría aprender los pocos chengyu que es más probable que encuentres en el lenguaje hablado, así como algunos chengyu cuyas historias te interesen.