Un module pour tester et faire d'autres types de mesures sur du texte régulier, comme dans les livres ou les romans, ou, d'ailleurs, les manuels.
Nous n'y sommes pas encore, mais pour le moment, c'est un assez bon vérificateur d'orthographe qui peut être utilisé sur le cloud dans des environnements littéraires d'intégration continue.
Les personnes qui écrivent de la fiction ou de la non-fiction en utilisant du texte simple, du banc ou des formats similaires. Vous n'avez pas besoin de connaître Perl ou une intégration continue ou rien de plus technique que de cliquer ici et là et d'enregistrer des fichiers. Vous connaissez probablement la programmation des trucs, mais ce n'est pas vraiment nécessaire pour l'utiliser.
Vous fait gagner du temps en vérifiant automatiquement l'orthographe. Mesure également les progrès en vous indiquant combien de mots vous avez écrits jusqu'à présent et au total, ce qui est un effet secondaire prévu pour compter le nombre de tests == Nombre de mots.
Enregistrez les fichiers que vous souhaitez tester dans un seul répertoire appelé, par exemple, text
, en utilisant .markdown
, .txt
ou .md
Extensions. Ce répertoire tiendra également les words.dic
où vous sauverez de vrais mots qui ne sont pas inclus dans le dictionnaire général. C'est votre dictionnaire personnel, pour faire court.
Inscrivez-vous à Travis CI. Vous pouvez utiliser votre compte GitHub. Choisissez le dépôt où votre texte est hébergé et l'activez. Vous devrez peut-être synchroniser votre compte si le repo a été récemment créé.
Créez un fichier de configuration .travis.yml
dans le répertoire domestique de votre dépôt. Il y a quelques exemples (anglais et espagnol) dans ce dépôt. Vous pouvez également copier et coller cela
branches:
except:
- gh-pages
language: perl
perl:
- "5.22"
before_install:
- sudo apt-get install libhunspell-1.3-0 libhunspell-dev
- curl https://raw.githubusercontent.com/JJ/Test-Text/master/files/just_check_en.t -o just_check.t
- sudo update-locale LANG=en_US.UTF-8 LANGUAGE=en.UTF-8
install: cpanm Test::Text TAP::Harness
script: perl -MTAP::Harness -e 'use utf8; my $harness = TAP::Harness->new( { verbosity => 0} ); die "FAIL" if $harness->runtests( "just_check.t" )->failed;'
et enregistrez-le dans ce fichier. Vous pouvez également utiliser directement des exemples comme celui-ci pour un manuel de science des données:
wget https://github.com/JJ/aprende-datos/blob/master/.travis.yml
C'est ça. Chaque fois que vous push
, vos fichiers texte seront vérifiés et il renverra les mots qu'il ne sait pas. Vous pouvez les réparer ou les entrer dans votre fichier words.dic
, avec ce format
4
OneWord
AnotherWord
FooBar
Þor
Assez simple, n'est-ce pas?
Vous pouvez également utiliser directement cette action GitHub dans votre référentiel pour faire vérifier la lecture. Il supprime tous les éléments Markdown qui ne sont pas réadmis, vous devrez peut-être l'adapter à votre situation (ou le laisser là).
Vous pouvez soulever un problème de demande d'aide.
L'aide avec d'autres langues serait formidable. L'ajout de tests autres que la vérification des orthographiques pure, comme la grammaire, serait également génial. Consultez les problèmes et le fichier TODO pour les idées, ou créez vos propres problèmes.
Cette distribution est autorisée sous le GPL. In inclut Test::Text::Sentence
, à l'origine Text::Sentence
de HTML::Summary
, (c) par Neilb, Copyright initial par CRE et sous licence artistique.