De nombreux étudiants ne sauront toujours pas comment transmettre le caractère chinois « Finding Difference King » qui est un homophone chinois-anglais. Ensuite, l'éditeur de Sourcecode.com présente « Comment transmettre le caractère chinois « Recherche de défauts ». King" qui est un homophone chinois-anglais. Les joueurs intéressés peuvent y jeter un œil. J'espère que cela pourra aider tout le monde.
Niveau : homophones chinois et anglais
Conditions requises pour réussir le niveau : Trouver les homophones
1. Entrez d’abord dans le jeu où vous pouvez voir de nombreux caractères chinois et quelques mots anglais.
2. Il vous suffit ensuite de trouver tous les homophones dans le temps imparti. La réponse totale est :
Tony apporte de l'eau, le canard n'est pas nécessaire, la joie hésite à abandonner, bleu profond, réflexion de livre, toutes les étoiles sont vides, pas de téléphone à dire, l'ours arrive, laissez-passer étudiant gourmand, plus de nom est étrange, brut sans nettoyage, le visage est blessé , rose parfumée au poisson, bouillie solo d'œufs confits, soupe d'éventails de sang de canard, bingo poêlé à cheval, corbeau aux prunes et wow de sang de laine.
C'est la fin du guide sur la façon de comprendre la blague homophonique de Wang Zhongying. Je pense que vous pouvez facilement résoudre ce problème tant que vous suivez les étapes ci-dessus. Si vous souhaitez en savoir plus sur la stratégie permettant de trouver la faute du roi en caractères chinois, restez à l'écoute.