"King of Chinese Characters" est un jeu de résolution d'énigmes passionnant et brûlant qui est actuellement très populaire sur Douyin. Le lien de traduction en anglais dans le jeu doit être connecté au chinois correspondant en fonction de la voix. . Vous trouverez ci-dessous le guide de traduction en anglais pour terminer le mini-jeu Douyin « Les personnages chinois trouvent le roi des différences ». Amis intéressés, veuillez y jeter un œil.
1. [Connexion de traduction anglaise] Il est nécessaire de relier les mots chinois correspondants en fonction de la prononciation, qui sont : eau cube d'eau, main mains fort fort sécheresse, sécheresse, inondation, rendre votre père bling, famille 4.0, quatre générations sous un toit, Dieu est une fille Dieu est injuste, j'ai juste besoin d'un mot Ce qui est à toi est à moi
2. fais mon cœur, le cœur de Peng bat la chamade, un mot va jia jia, un mot va jia jia, wifi bébé, le monde chante comment apprendre, mon cœur est si froid, DJ lion danse du lion, nous deux qui et qui qui es-tu suivant?
3. Selon la stratégie ci-dessus, vous pouvez terminer le niveau en connectant les côtés gauche et droit en conséquence. Ce niveau est une blague homophonique anglaise. Vous pourrez le raconter après l'avoir lu plusieurs fois.