このプロジェクトはもう維持されません
このアプリケーションを使用すると、複数の翻訳ファイルを一度に管理できます。
エディターは、次の形式の翻訳ファイルをサポートしています。
JSON
ES6
(JavaScript ES6 モジュールでラップされた JSON)Properties
(たとえば、ResourceBundle に使用される Java プロパティ ファイル)。 アプリケーションを使用するには、システムに Java 8 がインストールされている必要があります。
http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jre8-downloads-2133155.html
このページに移動して.zip
ファイルをダウンロードすると、最新リリースをダウンロードできます。
Windows を使用している場合は、 .exe
ファイルを実行してアプリケーションをインストールできます。 Mac を使用している場合は、 .app
ファイルを実行してアプリケーションを使用できます。 Linux を使用している場合は、 .jar
ファイルを実行してアプリケーションを使用できます。
まず、アプリケーションを開き、 File > New Project
に移動して新しいプロジェクトを作成します。翻訳に必要なファイル形式を選択した後、翻訳ファイルを保存するルート フォルダーを選択します。ルート フォルダーを選択すると、最初のロケールを追加するように求められます。ここから、 Edit > Add Locale...
に移動してさらにロケールを追加するか、 Edit > Add Translation...
]、左側のパネルの右クリック メニュー、または下部のキー フィールドから翻訳の追加を開始できます。左側のサイドパネル。エディタを起動するたびに、作業していた最後のプロジェクトが開きます。 File > Import Project...
に移動して既存のプロジェクトのルート フォルダーを選択するか、プロジェクト フォルダーをアプリケーションにドラッグするだけで、いつでも既存のプロジェクトをインポートできます。
翻訳ファイルは 2 つの異なる方法で保存できます。フラット構造またはフォルダー構造を使用します。この設定は設定メニューで変更できます。デフォルト設定はフラット構造です。
フラット構造を使用する場合、翻訳ファイルはすべて同じフォルダー内にあり、 translations_en_US
、 translations_nl_NL
などの名前パターンに従います (名前と名前内のロケールの場所は設定メニューで変更できます)。フラット構造のプロジェクトを作成すると、 translations
というファイルも作成されます。これは、デフォルト/フォールバック翻訳ファイルとして使用できるファイルです (デフォルト/フォールバック ファイルが必要ない場合は、単純に削除できます)プロジェクトフォルダーから)。
フォルダー構造を使用する場合、フォルダーにはロケールに基づいた名前が付けられ、これらのフォルダー内のファイルはtranslations
形式になります (名前は設定メニューで変更できます)。
Settings > Preferences...
に移動すると、エディタの設定にアクセスできます。ここでは、プロジェクト ファイルの構造、使用する翻訳ファイルのファイル名 (デフォルトではtranslations
という名前です) を変更したり、保存時に翻訳を縮小または平坦化するかどうかを選択したり、インターフェイス関連のプロパティを変更したりできます。この設定の一部はSettings > Project Preferences...
を使用して各プロジェクトに個別に適用することもできます。
このエディタをあなたの母国語で使用しますか?プル リクエストを自由に作成したり、希望の言語の新しい翻訳ファイルを発行したりできます。翻訳ファイルの作成方法についてはsrc/main/resources/bundles
を参照してください。
このプロジェクトは MIT ライセンスに基づいてリリースされています。