يحتوي هذا المستودع على صفحات محتوى موقع MoodleBox الإلكتروني، mocklebox.net.
نرحب بتحسين النص وإصلاح الأخطاء المطبعية وما إلى ذلك وإضافة ترجمات أخرى. تتم كتابة الصفحات بتنسيق Markdown.
ملاحظة: من المهم أن تكون إصدارات موقع الويب باللغات المختلفة متزامنة (أي أن تكون لها نفس البنية وتعكس نفس المعنى). يجب أن تكون ترجمتك معادلة للمحتوى الأصلي للصفحات الإنجليزية (نفس البنية، نفس المعنى). إذا كنت ترغب في إضافة محتوى إلى صفحة (أو تغيير معناها) أو إضافة صفحات مساعدة جديدة، يرجى الاتصال بي مسبقًا!
git clone https://github.com/<your-username>/moodlebox.net
.content/en
. أعد تسمية المجلد المكرر برمز ISO الخاص بلغتك، على سبيل المثال es
للغة الإسبانية، ja
للغة اليابانية، zh
للصينية، ru
للغة الروسية، وما إلى ذلك. لا تغير البنية الهرمية للمجلد الجديد.git add content/es/<name-of-the-translated-page>.md ; git commit -a
. لا تلتزم بالملفات التي لم تترجمها بعد.git push
.https://github.com/<your-username>/moodlebox.net
واتباع الإرشادات الموجودة في الجزء العلوي من الشاشة. يجب عدم تغيير أسماء الملفات، بما في ذلك الامتداد .md
، على الإطلاق، حيث يتم استخدامها لإبقاء الصفحة مرتبطة بترجماتها، عبر محوّل اللغة الخاص بموقع الويب.
تأتي كل صفحة برأس، ولا يتم عرضها مباشرة في موقع الويب، ولكن من المهم جدًا الحصول عليها بشكل صحيح. هذه بعض القواعد للحصول عليها بشكل صحيح.
العنوان : عنوان الصفحة المراد ترجمتها إلى لغتك. يتم عرضه في العنوان الرئيسي للصفحة، ويكون بمثابة عنوان للروابط الداخلية. كلمات العنوان لها أيضًا وزن أكبر في محرك البحث الداخلي.
المؤلفون : مؤلف (مؤلفو) الصفحة. عندما تقوم بتحرير صفحة موجودة بالفعل، يرجى إضافة اسمك في سطر جديد بعد الاسم (الأسماء) الموجود، مع شرطة، على سبيل المثال:
authors :
- Jane Doe
- Nicolas Martignoni
ملاحظة: لا يتم عرض اسم المؤلف في أي مكان على الموقع.
النوع : لا يجب تغييره . يجب أن يظل مطابقًا تمامًا للنسخة الإنجليزية من النسخة المترجمة.
التاريخ : تاريخ إنشاء الصفحة الجديدة، بتنسيق YYYY-MM-DD، على سبيل المثال
date : 2018-12-23
لا تقم بتغييره إذا قمت بتحرير صفحة موجودة، حيث أن المقصود من ذلك هو تحديد تاريخ الإنشاء الأول للصفحة.
الوزن : لا يجب تغييره . يجب أن يظل مطابقًا تمامًا للنسخة الإنجليزية من النسخة المترجمة.
slug : يضبط الرابط الثابت للصفحة بلغتك. من الواضح أنه يجب أن يكون شيئًا متعلقًا بعنوان الصفحة ومحتواها. يجب أن تحتوي السلسلة الثابتة فقط على أحرف صغيرة وواصلات . لا توجد أحرف خاصة، ولا علامات الترقيم. للحصول على صفحة مترجمة باللغة الفرنسية، سبيكة التالية
slug : une-page-inutile
سيعطي الرابط الثابت https://moodlebox.net/fr/help/une-page-inutile
.
الفئات : لا ينبغي تغييرها . يجب أن يظل مطابقًا تمامًا للنسخة الإنجليزية من النسخة المترجمة.
نريد أن تكون وثائق MoodleBox هي الأفضل على الإطلاق. لقد فتحنا المستند من مصدر مفتوح ونرحب بأي طلبات سحب إذا وجدت أنه غير موجود. الطريقة الأسهل هي فتح مشكلة تصف الإصلاح المطلوب تنفيذه. بخلاف ذلك، يمكنك استخدام الإجراء التالي.
git clone https://github.com/<your-username>/moodlebox.net
.git commit -a
git push
.https://github.com/<your-username>/moodlebox.net
واتباع الإرشادات الموجودة في الجزء العلوي من الشاشة.