-
كانت شبكة الإنترنت في الصين نشطة للغاية في عام 2010، وكان أبرزها التجارة الإلكترونية. لم تعد شركات B2C التقليدية راضية عن قطاع صناعي واحد وتتجه نحو عصر المتاجر الكبرى. أصبحت المنافسة بين مواقع منصات B2C مثل Jingdong Mall وRedbaby وDangdang وما إلى ذلك أكثر شراسة، وتم تعزيز تجانس المنتج بشكل أكبر، واشتدت حروب الأسعار، تمامًا مثل حرب التلفزيون الملون في ذلك الوقت. علاوة على ذلك، قال الرؤساء التنفيذيون لهذه المنصات إن الربح ليس هو الهدف، بل الهدف هو كسب المزيد من العملاء.
في المقابل، يبدو أن بعض شركات B2C التي تركز على العلامات التجارية أقل اهتمامًا بهذا النموذج لكسب المال بخسارة، ومن بينها Vancl Eslite وMaibaobao وLushou وما إلى ذلك، وهي العلامات التجارية الأفضل أداءً. ومن بينها، يعكس نجاح Maibaobao تحول تركيز تطوير Taobao من C2C غير المربح إلى B2C. من محلات السوبر ماركت C2C الخالصة إلى إنشاء تاوباو مول، ثم مراكز التسوق العمودية في مدينة الكهربائية ومتجر الأحذية الشهير الذي تم إطلاقه مؤخرًا، جميعها قد تحققت من هذا الاتجاه. أصبحت شركة Maibaobao، وهي شركة تبيع الحقائب، فجأة علامة تجارية نموذجية لـ Taobao بمساعدة Taobao Mall. ويبدو أن أي صناعة يمكن أن تنفجر في حيوية جديدة بمساعدة الإنترنت والتجارة الإلكترونية. في الواقع، سواء كانت صناعة صاعدة، أو صناعة تقليدية، أو حتى صناعة غروب، فطالما أن التجارة الإلكترونية تتم بشكل جيد، يمكنها تلبية احتياجات جزء كبير من العملاء عبر الإنترنت. استنادًا إلى صناعة الترجمة التي أشارك فيها، ستتحدث هذه المقالة بعد ذلك عن كيف يمكن لشركات الترجمة تحقيق تطور أكبر بمساعدة الإنترنت.
عندما يتعلق الأمر بالترجمة، يعتقد الكثير من الناس أن الترجمة غير مرئية، ويصعب توحيدها، وغير مناسبة للتسويق عبر الإنترنت. في الواقع، بناءً على سنوات خبرتي العديدة، تعد الترجمة مناسبة جدًا للقيام بها عبر الإنترنت. أولاً، لا تتطلب الترجمة في كثير من الأحيان خدمات لوجستية، ويحتاج العميل فقط إلى إرسال الترجمة إلى عنوان البريد الإلكتروني المحدد. لذلك، حتى لو كنت في تشينغداو الآن، يمكن للعميل في تشنغدو أن يتلقى على الفور الترجمة التي يحتاجها عبر البريد الإلكتروني. يمكنك أيضًا توقيع العقود مع العملاء خارج المدينة عبر الفاكس، وهو ما له نفس الأثر القانوني. وبهذه الطريقة، يمكن إكمال سلسلة من العمليات بينهما، بدءًا من البحث الأولي عن مترجم وحتى التقديم النهائي، عبر الإنترنت. ثانيًا، شركة الترجمة هي "شركة خفيفة" نموذجية لا تتطلب استثمارات مفرطة ولها تكاليف يمكن التحكم فيها، وتواجه الشركات من خلال الإنترنت 420 مليون مستخدم إنترنت صيني، ومن لا يستطيع أن يقول أن هذه قطعة جبن ضخمة.
إذا أرادت شركة ترجمة القيام بعمل جيد في مجال التسويق عبر الإنترنت، فأعتقد أنه ينبغي عليها الاهتمام بالجوانب التالية:
1. حل مشاكل الثقة الموجودة في التجارة الإلكترونية. قبل بضع سنوات، كان الناس يقولون في كثير من الأحيان أن الدفع كان بمثابة عنق الزجاجة الرئيسي في تطور التجارة الإلكترونية، ولكن الآن أصبح الدفع أكثر ملاءمة، وأصبحت الخدمات المصرفية عبر الإنترنت، وAlipay، وما إلى ذلك أسماء مألوفة. ومع تزايد وعي مستخدمي الإنترنت بأهمية الوقاية من المخاطر، أصبحت كيفية بناء الثقة بين الشركات والعملاء أولوية قصوى. واجه جاك ما هذه المشكلة أيضًا عندما أسس تاوباو، والآن أصبح تاوباو ناجحًا للغاية. إنه أليباي. إنها Alipay، أول آلية ضمان لطرف ثالث من Alipay، والتي تقلل بشكل كبير من مخاطر المعاملات. يعرف كل من يشتري أشياء على تاوباو أنه عندما يلتقط العميل صورة لمنتج ما، لا يتم دفع المبلغ إلى حساب البائع، بل إلى Alipay، بعد أن يقوم البائع بتسليم البضائع، ويقوم بعملية التسليم على تاوباو البضاعة، يمكن للعميل تأكيد استلامها إذا لم تكن هناك مشكلة، ثم تصل الأموال إلى حساب البائع من Alipay.
إذا شعر العميل بوجود خطأ ما في البضائع، فيمكنه الاتصال بالبائع لإعادة البضائع. وإذا وافق البائع، فسيتم إرجاع الأموال الموجودة على Alipay إلى حساب المشتري. إذا كان هناك نزاع، فسوف يتخذ تاوباو قرارًا. في الواقع، باعتبارها شركة مستقلة، غادرت Alipay بالفعل موقع Taobao وأصبحت المؤسسة المرجعية والمعيار الأساسي للدفع من طرف ثالث في الصين. وقد انضمت المزيد والمزيد من الشركات إلى خطة Alipay Trust. حاليًا، يصل حجم المعاملات اليومية لـ Alipay إلى 1.2 مليار يوان. أعتقد أن هناك طريقتين لشركات الترجمة لاستخدام Alipay. أولاً، يمكن للشركة توقيع عقد مع Alipay وإنشاء حساب Alipay خاص بالشركة. عندما يجري العميل معاملة مضمونة من خلال حساب Alipay الخاص بالمؤسسة، يتم دفع الدفعة إلى وسيط Alipay أولاً، وبعد أن يتلقى العميل الترجمة، يكون الأمر على ما يرام ثم يؤكدها، وفي هذا الوقت، يتم تحويل الأموال من Alipay وسيط لحساب Alipay الخاص بالمؤسسة. ومن خلال Enterprise Alipay، يمكن للعملاء أيضًا رؤية التقييم الإيجابي للشركة، ونموذجها مشابه بشكل أساسي لـ Taobao. الطريقة الثانية هي فتح متجر على تاوباو، ويمكن للشركة الدخول إلى مركز تاوباو التجاري أو فتح متجر شخصي، وبهذه الطريقة، يمكن للعملاء معرفة جودة الترجمة ومستوى الخدمة للشركة من خلال الاطلاع على المراجعات. لذلك، يمكن لشركات الترجمة استخدام شهادات أو ضمانات الطرف الثالث بقوة، مثل Alibaba Trust Pass، أو Alipay ضمان، أو Taobao Mall أو Store، أو شهادة نزاهة التجارة الإلكترونية، ووضع هذه الشعارات في أسفل الصفحة الرئيسية.
2. استخدم نظرية الذيل الطويل لتحسين محركات البحث. يعرف الكثير من الناس دور تحسين محركات البحث (SEO)، وأصبحت المنافسة على الكلمات الرئيسية الشائعة شرسة بشكل متزايد. على سبيل المثال، يمكن أن تحصل عمليات بحث بايدو لشركات الترجمة في بكين على ما يقرب من 600000 نتيجة بحث، مما يوضح مستوى المنافسة. ومع ذلك، فإن نظرية الذيل الطويل للإنترنت تخبرنا أن مجموع حجم البحث عن الكلمات الرئيسية غير الشائعة والتي تكون كبيرة العدد ولكن ذات حجم بحث صغير سيكون أكبر من الكلمات الرئيسية الشائعة، والمنافسة على هذه الكلمات الرئيسية ذات الذيل الطويل ليست شرسة، مثل الترجمة الكورية في بكين، وترجمة تخطيط تسويق السوق، وشركة الترجمة في منطقة تشانغبينغ، وما إلى ذلك. إذا تمكنت شركات الترجمة من الاستفادة بشكل جيد من هذه الذيول الطويلة، فيمكنها أيضًا جلب عدد أكبر من الزيارات وكسب المزيد من العملاء.
3. التواصل الشامل. عندما يدخل العملاء إلى الموقع الإلكتروني لشركة الترجمة، غالبًا ما يواجهون مشكلات من نوع أو آخر. في هذا الوقت، يجب أن يعرض موقع الويب بوضوح طرق الاتصال المختلفة، بما في ذلك الهاتف والفاكس والبريد الإلكتروني وQQ وMSN وTQ وحتى Taobao Want Want. وبهذه الطريقة، يمكن تحسين معدل التحويل لموقع الويب ويمكن للعملاء الاستمتاع بتجربة أفضل.
تتطور التجارة الإلكترونية بوتيرة سريعة، ويجب على شركات الترجمة مواكبة العصر إذا أرادت إحداث فرق. إن تضاعف معدل نمو التجارة الإلكترونية كل عام قد اجتذب بالفعل مشاركة الصناعات التقليدية. لقد شهدنا اليوم حالات كثيرة جدًا لانخراط الصناعات التقليدية في التجارة الإلكترونية وحققت نجاحًا كبيرًا. آمل أن أتمكن في صناعة الترجمة التي أعمل فيها من رؤية المزيد والمزيد من شركات الترجمة تتطور وتنمو خطوة بخطوة بمساعدة التجارة الإلكترونية، وأن تظهر الشركات الرائدة في تطبيقات التجارة الإلكترونية في صناعة الترجمة في العالم. مستقبل.
تمت كتابة هذه المقالة في الأصل بواسطة شركة Gate Qingdao للترجمة www.gatefanyi.com . يرجى الإشارة إلى المصدر عند إعادة الطباعة.
شكرا لك 422789387 على مساهمتك