Wichtig
Das Projekt wurde unter dem Dach von KDE migriert und die Entwicklung wird unter https://invent.kde.org/office/crow-translate fortgesetzt.
Crow Translate ist ein einfacher und leichter Übersetzer, der in C++/Qt geschrieben ist und es Ihnen ermöglicht, Texte mithilfe der Google-, Yandex-, Bing-, LibreTranslate- und Lingva-Übersetzungs-API zu übersetzen und vorzulesen. Sie könnten auch an meiner Bibliothek QOnlineTranslator interessiert sein, die in diesem Projekt verwendet wird.
Plasma
Plasmamobil
Windows 10
Sie können sie in den Einstellungen ändern. Einige Tastenfolgen sind aufgrund von Einschränkungen des Betriebssystems möglicherweise nicht verfügbar.
Wayland unterstützt keine globale Verknüpfungsregistrierung, aber Sie können D-Bus verwenden, um Aktionen in den Systemeinstellungen zu binden. Für Desktop-Umgebungen, die zusätzliche Anwendungsaktionen unterstützen (z. B. KDE), werden diese in den Systemverknüpfungseinstellungen vordefiniert angezeigt. Sie können sie auch für X11-Sitzungen verwenden, müssen jedoch die Registrierung globaler Verknüpfungen in den Anwendungseinstellungen deaktivieren, um Konflikte zu vermeiden.
Schlüssel | Beschreibung |
---|---|
Strg + Alt + E | Ausgewählten Text übersetzen |
Strg + Alt + S | Ausgewählten Text vorlesen |
Strg + Alt + F | Sprechen Sie die Übersetzung des ausgewählten Textes |
Strg + Alt + G | Hör auf zu reden |
Strg + Alt + C | Hauptfenster anzeigen |
Strg + Alt + I | Text im Bildschirmbereich erkennen |
Strg + Alt + O | Text im Bildschirmbereich übersetzen |
Schlüssel | Beschreibung |
---|---|
Strg + Return | Übersetzen |
Strg + R | Sprachen tauschen |
Strg + Q | Fenster schließen |
Strg + S | Quelle vorlesen / Vorlesen des Textes anhalten |
Strg + Umschalt + S | Sprechen Sie die Übersetzung / pausieren Sie das Sprechen des Textes |
Strg + Umschalt + C | Übersetzung in die Zwischenablage kopieren |
Das Programm verfügt außerdem über eine Konsolenschnittstelle.
Verwendung: crow [options] text
Option | Beschreibung |
---|---|
-h, --help | Hilfe anzeigen |
-v, --version | Versionsinformationen anzeigen |
-c, --codes | Sprachcodes anzeigen |
-s, --source | Geben Sie die Quellsprache an (standardmäßig versucht die Engine, die Sprache selbst zu bestimmen) |
-t, --translation | Geben Sie die Übersetzungssprache(n) an, getrennt durch „+“ (standardmäßig wird die Systemsprache verwendet). |
-l, --locale | Geben Sie die Übersetzersprache an (standardmäßig wird die Systemsprache verwendet) |
-e, --engine | Geben Sie die Übersetzer-Engine an („google“, „yandex“, „bing“, „libretranslate“ oder „lingva“). Standardmäßig wird Google verwendet |
-p, --speak-translation | Sprechen Sie die Übersetzung |
-u, --speak-source | Sprechen Sie die Quelle aus |
-f, --file | Quelltext aus Dateien lesen. Argumente werden als Dateipfade interpretiert |
-i, --stdin | Fügen Sie Standarddaten zum Quelltext hinzu |
-a, --audio-only | Text nur zum Vorlesen ausgeben, wenn --speak-translation oder --speak-source verwendet wird |
-b, --brief | Nur Übersetzungen drucken |
-j, --json | Druckausgabe im JSON-Format |
Hinweis: Wenn Sie dem Programm keine Startargumente übergeben, wird die GUI gestartet.
io.crow_translate.CrowTranslate
├── /io/crow_translate/CrowTranslate/Ocr
| └── method void io.crow_translate.CrowTranslate.Ocr.setParameters(QVariantMap parameters);
└── /io/crow_translate/CrowTranslate/MainWindow
| # Global shortcuts
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.translateSelection();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.speakSelection();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.speakTranslatedSelection();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.playPauseSpeaking();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.stopSpeaking();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.open();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.copyTranslatedSelection();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.recognizeScreenArea();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.translateScreenArea();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.delayedRecognizeScreenArea();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.delayedTranslateScreenArea();
| # Main window shortcuts
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.clearText();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.cancelOperation();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.swapLanguages();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.openSettings();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.setAutoTranslateEnabled(bool enabled);
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.copySourceText();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.copyTranslation();
├── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.copyAllTranslationInfo();
└── method void io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.quit();
Sie können beispielsweise das Hauptfenster mit dbus-send
anzeigen:
dbus-send --type=method_call --dest=io.crow_translate.CrowTranslate /io/crow_translate/CrowTranslate/MainWindow io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.open
Oder über qdbus
:
qdbus io.crow_translate.CrowTranslate /io/crow_translate/CrowTranslate/MainWindow io.crow_translate.CrowTranslate.MainWindow.open
# or shorter
qdbus io.crow_translate.CrowTranslate /io/crow_translate/CrowTranslate/MainWindow open
Wayland bietet keine API für globale Verknüpfungen und Sie müssen diese selbst registrieren.
KDE verfügt über eine praktische Funktion zum Definieren von Verknüpfungen in der .desktop-Datei und zum Importieren dieser in die Einstellungen. Diese Verknüpfungen sind bereits aktiviert und sollten standardmäßig funktionieren.
Für GNOME müssen Sie D-Bus-Befehle manuell als globale Verknüpfungen festlegen. Um beispielsweise ausgewählten Text zu übersetzen, verwenden Sie Folgendes:
qdbus io.crow_translate.CrowTranslate /io/crow_translate/CrowTranslate/MainWindow translateSelection
Sie können für diesen Befehl in den GNOME-Systemeinstellungen einen Hotkey festlegen.
Dieses Projekt verwendet die folgenden externen Bibliotheken, die als Git-Submodule enthalten sind:
Das Fluent-Symboldesign ist gebündelt, um Symbole unter Windows und Fallback-Symbole unter Linux bereitzustellen.
Kreisflaggensymbole werden für Flaggen verwendet.
Downloads sind auf der Seite „Releases“ verfügbar. Weitere Installationsmethoden finden Sie auch auf der Website.
Hinweis: Damit die Anwendung unter Linux auf einer Nicht-KDE-Desktopumgebung nativ aussieht, müssen Sie das Qt-Anwendungsdesign konfigurieren. Dies kann durch die Verwendung von qt5ct oder adwaita-qt5 oder qtstyleplugins erfolgen. Bitte überprüfen Sie die entsprechende Installationsanleitung für Ihre Distribution.
Hinweis: Windows erfordert Microsoft Visual C++ Redistributable 2019, um zu funktionieren.
Sie können Crow Translate mit den folgenden Befehlen erstellen:
mkdir build
cd build
cmake .. # Or `cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Release ..` for single-configuration generators such as Ninja or GNU Make
cmake --build . # Or `cmake --build . --config Release` for multi-config generators such as Visual Studio Generators or Xcode
Sie erhalten dann eine Binärdatei mit dem Namen crow
.
CMake kann bestimmte Pakettypen automatisch erstellen.
Wenn Sie Makefile, Ninja oder den Xcode-Generator verwenden, können Sie das Paketziel verwenden:
mkdir build
cd build
cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Release -D CPACK_GENERATOR=DEB .. # You can specify several types of packages separated by semicolons in double quotes, for example: `CPACK_GENERATOR="DEB;ZIP;NSIS"`
cmake --build . --target package
Oder Sie können das CPack-Dienstprogramm für beliebige Generatoren verwenden:
mkdir build
cd build
cmake .. # Or `cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Release ..` for single-configuration generators such as Ninja or GNU Make
cpack -G DEB # Or `cpack -G DEB -C Release` for multi-config generators such as Visual Studio Generators or Xcode
Unter Windows benötigen Sie VCPKG, um alle notwendigen DLLs zu bündeln.
WITH_PORTABLE_MODE
– Tragbare Funktionalität aktivieren. Wenn Sie eine Datei mit dem Namen settings.ini
im App-Ordner erstellen, speichert Crow die Konfiguration darin. Außerdem wird den Anwendungseinstellungen die Option „Portable Mode“ hinzugefügt, die das Gleiche bewirkt.WITH_KWAYLAND
– Finden und verwenden Sie die KWayland-Bibliothek für eine bessere Wayland-Integration. Build-Parameter werden in der Konfigurationsphase übergeben: cmake -D WITH_PORTABLE_MODE ..
.
Um bei der Lokalisierung zu helfen, können Sie Crowdin verwenden oder Dateien direkt in data/translations
mit Qt Linguist übersetzen. Um eine neue Sprache hinzuzufügen, schreiben Sie mir auf der Crowdin-Seite oder kopieren Sie data/translations/crow-translate.ts
nach data/translations/crow-translate_
, übersetzen Sie es und senden Sie eine Pull-Anfrage.