Dieses Projekt wird nicht mehr gepflegt
Mit dieser Anwendung können Sie mehrere Übersetzungsdateien gleichzeitig verwalten.
Der Editor unterstützt Übersetzungsdateien im folgenden Format:
JSON
ES6
(JSON verpackt in einem Javascript-ES6-Modul)Properties
(Java-Eigenschaftendateien, die beispielsweise für ein ResourceBundle verwendet werden sollen). Für die Anwendung muss Java 8 auf Ihrem System installiert sein.
http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jre8-downloads-2133155.html
Sie können die neueste Version herunterladen, indem Sie auf diese Seite gehen und die .zip
Datei herunterladen.
Wenn Sie Windows verwenden, können Sie die Anwendung installieren, indem Sie die .exe
Datei ausführen. Wenn Sie einen Mac verwenden, können Sie die Anwendung verwenden, indem Sie die .app
Datei ausführen. Wenn Sie Linux verwenden, können Sie die Anwendung verwenden, indem Sie die .jar
Datei ausführen.
Öffnen Sie zunächst die Anwendung und gehen Sie zu File > New Project
um ein neues Projekt zu erstellen. Nachdem Sie das gewünschte Dateiformat für Ihre Übersetzungen ausgewählt haben, wählen Sie den Stammordner aus, in dem Sie Ihre Übersetzungsdateien speichern möchten. Nachdem Sie den Stammordner ausgewählt haben, werden Sie aufgefordert, Ihr erstes Gebietsschema hinzuzufügen. Von hier aus können Sie weitere Gebietsschemas hinzufügen, indem Sie auf Edit > Add Locale...
gehen oder mit dem Hinzufügen von Übersetzungen beginnen, entweder über Edit > Add Translation...
, über das Rechtsklick-Menü im linken Seitenbereich oder über das Schlüsselfeld unten die linke Seitenwand. Jedes Mal, wenn Sie den Editor starten, wird das letzte Projekt geöffnet, an dem Sie gearbeitet haben. Sie können jederzeit ein vorhandenes Projekt importieren, indem Sie zu File > Import Project...
gehen und den Stammordner Ihres vorhandenen Projekts auswählen oder einfach Ihren Projektordner in die Anwendung ziehen.
Die Übersetzungsdateien können auf zwei verschiedene Arten gespeichert werden. Entweder mit flacher oder Ordnerstruktur. Diese Einstellung kann im Einstellungsmenü geändert werden, die Standardeinstellung ist flache Struktur.
Bei Verwendung der flachen Struktur befinden sich die Übersetzungsdateien alle im selben Ordner und folgen dem Namensmuster translations_en_US
, translations_nl_NL
“ usw. (der Name und die Position des Gebietsschemas innerhalb des Namens können im Einstellungsmenü geändert werden). Wenn Sie ein Projekt mit einer flachen Struktur erstellen, wird auch eine Datei namens translations
erstellt. Dies ist eine Datei, die Sie als Standard-/Fallback-Übersetzungsdatei verwenden können (wenn Sie keine Standard-/Fallback-Datei benötigen, können Sie sie einfach entfernen aus Ihrem Projektordner).
Bei Verwendung der Ordnerstruktur werden die Ordner nach den Gebietsschemas benannt und die Dateien in diesen Ordnern haben die Form von translations
(der Name kann im Einstellungsmenü geändert werden).
Sie können auf die Einstellungen des Editors zugreifen, indem Sie zu Settings > Preferences...
gehen. Hier können Sie die Projektdateistruktur und den Dateinamen der Übersetzungsdateien, die Sie verwenden möchten (standardmäßig sind sie benannte translations
), ändern, auswählen, ob Sie die Übersetzungen beim Speichern minimieren und/oder reduzieren möchten, und schnittstellenbezogene Eigenschaften ändern. Einige dieser Einstellungen können auch auf jedes Projekt einzeln über Settings > Project Preferences...
angewendet werden.
Möchten Sie, dass dieser Editor in Ihrer Muttersprache verfügbar ist? Es steht Ihnen frei, eine Pull-Anfrage oder ein Problem mit einer neuen Übersetzungsdatei Ihrer gewünschten Sprache zu erstellen. Sehen Sie sich src/main/resources/bundles
an, um zu erfahren, wie Sie eine Übersetzungsdatei erstellen.
Dieses Projekt wird unter der MIT-Lizenz veröffentlicht.