¿Cuál es la traducción de la orden de compra empresarial de Hong Kong "Camino al renacimiento"? Hay palabras clave en esta orden de compra, que son diferentes de los nombres habituales. Muchos amigos no pueden entender lo que significan. Si no comprende, siga al editor para obtener información sobre la introducción comercial de "Road to Rebirth" en Hong Kong. para la traducción de órdenes de compra.
El editor recomienda leer : Guía de estrategia del juego "Road to Rebirth"
Introducción a la traducción de órdenes de compra:
La taza esmaltada que no se puede planchar hasta la muerte es un televisor en color, el Haba TV es un televisor en blanco y negro, la mierda de vaca del auto es Chelsea, la camisa de retazos es un abanico de espadaña, el chico guapo es una estera, el Zhou Lang es una canasta de bambú y el Haba TV es un televisor en blanco y negro.
Todas las demás palabras de código se explican:
Lista de imágenes: