Repo ini berisi kerangka data kecil idiom bahasa Mandarin, artinya, dan terjemahannya ke dalam bahasa Inggris. Saya menggunakan struktur ini untuk membuat info menjadi modular dan fleksibel untuk digunakan dalam penyusunan huruf/pencetakan kartu flash atau permainan kartu memori lainnya, dan untuk terjemahan selanjutnya ke dalam bahasa selain bahasa Inggris.
Ada banyak sekali idiom. Ini mungkin akan memakan waktu yang sangat lama.
Berikut adalah alur kerja yang disarankan GitHub untuk mengusulkan perubahan pada proyek orang lain:
master
saya.Menggunakan antarmuka berbasis web untuk membuat perubahan juga baik-baik saja, dan secara otomatis akan memotong proyek dan meminta Anda mengirim permintaan penarikan.
Pedoman kontribusi meniru pedoman kontribusi gitignore GitHubs:
Berikan tautan ke dokumentasi yang mendukung perubahan yang Anda buat. Jika dokumentasi tidak tersedia untuk mendukung perubahan Anda, lakukan yang terbaik untuk menjelaskan alasan Anda melakukan perubahan, meskipun perubahan tersebut tampak jelas.
Secara umum, semakin banyak yang dapat Anda lakukan untuk membantu saya memahami perubahan yang Anda lakukan, semakin besar kemungkinan saya menerima kontribusi Anda dengan cepat.
GPL-3.0.
Kutipan dari posting blog ini:
Chengyu (成语 Chéngyǔ) adalah frasa idiomatik yang biasanya terdiri dari empat karakter. Karena banyak chengyu berasal dari bahasa Tiongkok klasik, chengyu paling sering ditemukan dalam bahasa tertulis, bukan bahasa lisan. Meskipun banyak program bahasa Mandarin memasukkannya ke dalam kosakata buku teks mereka, chengyu tidak penting untuk mempelajari bahasa Mandarin fungsional, dan mempelajarinya terlalu banyak mungkin tidak diperlukan (sampai Anda berada pada tingkat membaca lanjutan di mana Anda mulai sering menemukannya). Chengyu lebih terbatas dalam penggunaannya, dan tidak mungkin untuk "bereksperimen" menggunakannya dengan cara Anda sendiri seperti pada kebanyakan kosakata lainnya. Namun, ada cerita menarik di balik banyak dari mereka yang dapat Anda gunakan untuk mempelajari budaya dan sejarah Tiongkok, yang mungkin menjadi alasan mengapa buku teks Tiongkok menyertakannya.
Kebanyakan chengyu berasal dari bahasa Tiongkok klasik, sebuah bahasa yang tidak dapat dipahami oleh semua orang kecuali sebagian besar orang yang berpendidikan. Hanya sekitar 500-600 chengyu yang biasa digunakan di surat kabar dan majalah, dan lebih sedikit lagi yang umum digunakan dalam acara TV, film, pidato, dan percakapan. Jika Anda sedang belajar berbicara, jangan terlalu khawatir tentang mempelajari chengyu, karena Anda tidak diharapkan untuk menggunakan atau memahami sebagian besar chengyu, terutama sebagai pembelajar non-pribumi. Saya merekomendasikan mempelajari chengyu terutama melalui osmosis, yaitu mempelajarinya secara bertahap seiring kemajuan Anda dalam pembelajaran bahasa Mandarin.
Chengyu jauh lebih sulit dipelajari dibandingkan kosakata biasa karena biasanya hanya dapat digunakan dalam konteks tertentu, yang harus Anda pelajari kasus per kasus. Biasanya, kata-kata yang baru diperoleh dapat dicoba dalam situasi yang berbeda, dan seseorang belajar bagaimana menggunakannya melalui trial and error. Chengyu tidak dapat dicoba dengan cara ini, dan sebaliknya harus dipelajari melalui contoh kalimat, menjadikan chengyu dengan mudah menjadi kosakata tingkat lanjut yang paling memakan waktu untuk dipelajari. Selain itu, karena penggunaannya sangat terbatas, chengyu mudah digunakan dalam konteks yang salah, sehingga menimbulkan rasa malu bagi pembicara.
Bagi mereka yang mencapai tingkat mahir, merupakan ide bagus untuk memperoleh sekitar 200 chengyu jika Anda tidak ingin terpaku pada mereka saat membaca. Sekitar nomor ini akan memberi Anda pemahaman yang kuat tentang idiom yang lebih umum digunakan, serta membantu Anda memahami bagaimana makna dipadatkan dan disintesis ke dalam frasa-frasa ini. Setelah Anda memahami bagaimana sebagian besar chengyu dibangun, akan lebih mudah untuk menebak arti dari chengyu asing saat Anda menemukannya. Namun, karena sebagian besar pelajar tidak mengetahui 3.000 karakter yang diperlukan untuk membaca koran, maka tidak perlu mempelajari beberapa ratus chengyu. Sampai saat itu tiba, saya sarankan untuk mempelajari beberapa chengyu yang kemungkinan besar Anda temui dalam bahasa lisan, serta beberapa chengyu yang ceritanya menarik bagi Anda.