AI LIT
1.0.0
기계 번역의 충실도를 정량화하는 다양한 지표가 있지만 이러한 지표는 문학 번역의 고유한 과제를 포착하지 못합니다. 문학 번역에는 번역가의 창의적인 역할을 포함하는 다양한 요구 사항이 적용됩니다. GPT4o 및 Mistral과 같은 최신 LLM(대형 언어 모델)은 소규모의 충실도 이상을 고려하는 새로운 접근 방식을 허용합니다. 동적 단어 임베딩을 사용하면 문맥을 더 잘 평가할 수 있을 뿐만 아니라 언어 간 기능을 비교하는 더 효율적인 방법을 사용할 수 있습니다. 우리는 마르셀 프루스트(Marcel Proust)의 A la recherche du temps perdu의 첫 번째 권을 사례 연구로 삼았습니다. 왜냐하면 어떤 번역이 가장 좋은지에 대한 질문은 매우 논쟁의 여지가 많고, 서로 다른 번역가는 서로 다른 번역 이론에 맞춰 뚜렷한 선택을 하기 때문입니다. Generative AI는 이러한 번역에서 손실된 내용과 손실되지 않은 내용을 평가할 수 있는 새로운 길을 열어줍니다. 우리는 인공 지능(AI)이 지금까지 번역 연구에서 과소 이론화되었던 번역 측면을 밝혀낸다는 것을 발견했습니다. 여기에는 시간이 지남에 따라 작가 스타일과 정서 언어의 변화가 포함됩니다.
이 저장소는 정리 및 재구성 과정에 있습니다. 조금만 기다려주세요...