18 ноября 2010 г. на 17-ю серию лекций по созданию веб-сайтов HDwiki была приглашена Чжоу Хуэй, исполнительный редактор интерактивной энциклопедии «Interactive Word Sea», которая поделится с вами своим личным мнением о переходе от традиционной индустрии редактирования и публикации к электронной индустрии. -эра.
Ниже приведены основные моменты этой лекции.
Модератор: Привет всем, с целью «способствовать развитию вики-индустрии и укреплять общение и сотрудничество между веб-мастерами», 17-й выпуск «Обучающих лекций для веб-мастеров серии HDwiki» снова с вами!
Ха-ха, для меня большая честь пригласить Чжоу Хуэй из Интерактивной энциклопедии в этот выпуск. Г-жа Чжоу в настоящее время является исполнительным редактором ежемесячного журнала «Интерактивное море слов» в Интерактивной энциклопедии. У нее 12-летний опыт работы в традиционной издательской индустрии. очень хорошо осведомлена об издательской индустрии. Поймите, что в ближайшее время она поделится с вами своим личным опытом вступления в электронную эпоху из традиционной индустрии редактирования и публикации.
Чжоу Хуэй: Я так взволнован, что не знаю, что сказать. Два слова «онлайн-редактор» и «традиционный издательский редактор» несут в себе слишком многое.
Модератор: Ха-ха, у г-жи Чжоу большой опыт работы в традиционной издательской индустрии. Можете ли вы кратко суммировать свою предыдущую работу в традиционной издательской индустрии и характеристики традиционной издательской индустрии?
Чжоу Хуэй: Характеристики традиционной издательской индустрии можно суммировать в одном предложении: культурное накопление и наследие. По сути, процессы традиционной издательской индустрии очень похожи на функции и процессы работы нашего сайта-энциклопедии. Следует сказать, что сайты-энциклопедии являются расширением традиционной издательской сферы с использованием самых передовых вики-технологий. Потому что суть книгоиздания с древнейших времен до наших дней заключается в распространении содержания. Разница в том, что традиционные издательские носители варьируются от бамбука, шелка до бумаги и даже устройств хранения данных на оптических дисках. Хотя средства коммуникации на каждом историческом этапе различны, суть содержательной коммуникации не изменилась.
Ведущий: Ну да ладно, что побудило вас перейти от традиционной издательской индустрии к интернет-индустрии?
Чжоу Хуэй: Боюсь, слово «переход» мне не подходит. Я принадлежу к первому поколению пользователей Интернета в Китае. Я занимаюсь созданием электронных журналов со времен Инхайвэй и 263 года. Однако в то время моим основным бизнесом была традиционная издательская индустрия, а Интернет всегда был дополнительным инструментом. С развитием Интернет-технологий я постепенно обнаружил, что Интернет проник во весь рабочий процесс традиционных публикаций и редактирования, начиная с планирования тем, исследования рынка, выбора авторов, редактирования рукописей, корректуры и даже последующего набора текста, печати и распространения. У большинства из нас в группе сегодня все аспекты работы и жизни окружены Интернетом. И когда я пришел в «Интерактивную энциклопедию», я не полностью оторвался от традиционной издательской индустрии, потому что здесь я по-прежнему отвечаю за редактирование и публикацию «Интерактивного моря слов», думаю, традиционная издательская индустрия и интернет-индустрия не останутся без внимания. Это враждебные силы, и у каждой есть свои преимущества.
Модератор: Надо сказать, что от традиционной издательской индустрии к интернет-индустрии обязательно будет процесс адаптации. Как вы адаптировались к этим изменениям?
Чжоу Хуэй: Если и произошли изменения, то самое большое изменение заключается в том, что мое психическое давление уменьшилось. Потому что в издательствах их называют «ответственными редакторами». Эти четыре слова могут показаться постороннему простыми, но для нас они тяжелы, как гора. Потому что среди всех изданий, находящихся в ведении Издательства, стандарты и требования к издательствам самые высокие. Все знают, что проходимость составляет один на 10 000. Если выяснится, что их больше 1 на 10 000, сдать может каждый. Подайте жалобу или даже подайте в суд на компенсацию.
С давних времен «черно-белое изображение» использовалось в качестве доказательства обвинений в различных судебных процессах. Более того, если возникнут проблемы с качеством редактирования, это напрямую повлечет за собой отмену этого издания книги. Это огромная трата. с точки зрения защиты окружающей среды и экономических интересов издательства. Поэтому редакторы издательств испытывают большое психологическое давление.
Условно говоря, онлайн-редактирование намного проще, потому что ошибки можно исправить в любое время, особенно в нашей нынешней технологии вики, которая является для нас отличным способом от них отвлечься. Очки знаний можно сортировать и классифицировать на основе постоянного пересмотра очков знаний.
Конечно, есть и недостатки. Это связано с тем, что многие онлайн-редакторы сосредотачиваются на изменении заголовков, особенно заголовков крупных редакторов порталов, что делает самих онлайн-редакторов порывистыми. Статьи, которые они редактируют, не читают. пользователи сети еще более стремительны.
Модератор: Хорошо, можете ли вы вкратце описать вашу текущую основную работу в Интерактивной энциклопедии?
Чжоу Хуэй: В настоящее время я в основном отвечаю за редактирование внутреннего журнала Интерактивной энциклопедии «Interactive Word Sea», а также работаю в редакции оперативного отдела Интерактивной энциклопедии.
Модератор: Можете ли вы рассказать нам о конкретном процессе и содержании вашей повседневной работы?
Чжоу Хуэй: Давайте поговорим о работе по редактированию «Интерактивного моря слов». Все содержимое «Интерактивного моря слов» основано на трех основных материалах Интерактивной энциклопедии: статьях, статьях и просмотрах.
Используя некоторые игнорируемые подсказки знаний вокруг нас, мы собрали некоторые знания и составили некоторые формы словесной коммуникации, подходящие для быстрого чтения современными людьми.
Модератор: Возможно, многим людям не очень понятно понятие слова «медиа». Можете ли вы нам это объяснить?
Чжоу Хуэй: Ci Media использует «слова» в качестве средства общения, чтобы облегчить быстрое и точное распространение контента. Для получения подробной информации выполните поиск «Word Media» на странице интерактивной энциклопедии. Это слово было создано мной, O(∩_). ∩)О~
Модератор: Вы уже упомянули влияние Интернета на издательскую индустрию. Итак, начиная с веб-сайтов типа Wiki, как вы оцениваете влияние оцифровки и Интернета на традиционную издательскую индустрию? Можете ли вы рассказать об этом подробно?
Чжоу Хуэй: Лично я считаю, что наибольшее влияние цифровых публикаций и Интернета на традиционную издательскую индустрию — это влияние и изменение методов чтения.
Модератор: Давайте приведем конкретный пример. Недавно Интерактивная энциклопедия запустила первое в мире приложение китайской энциклопедии ipAD. Что вы об этом думаете?
Чжоу Хуэй: Это новый способ чтения, а также метод «Вики-чтения», впервые использованный в нашей интерактивной энциклопедии. На традиционных веб-сайтах вы можете видеть ссылки в статьях, но все ссылки на эти ключевые слова ведут на другую статью, отвлекая ваши мысли или даже прерывая их, влияя на способность людей концентрироваться на чтении. Но при текущем чтении Википедии нашей интерактивной энциклопедии все ссылки в статьях и записях являются внутренними ссылками, и они являются внутренними ссылками для точного поиска. Если вы не понимаете это слово, наведите указатель мыши на связанное слово, и вы сразу увидите краткое содержание этой записи.
Больше не нужно искать, это поможет вам понять смысл этой статьи, особенно «Вики-особняков о красных особняках», которые мы запустили несколько месяцев назад. Вы можете видеть, что исходный текст «Сны о красных особняках» был перенесен в интерактивную энциклопедию. нашими пользователями сети.
Модератор: Хорошо, многих веб-мастеров может беспокоить следующий вопрос: как лучше интегрировать веб-сайты типа Wiki с традиционной издательской индустрией? Что вы думаете?
Чжоу Хуэй: Веб-сайты типа Wiki могут появиться в виде авторов или редакторов в традиционной издательской индустрии, потому что в эпоху взрыва знаний нелегко снова появиться специалистам широкого профиля, пережившим династии. Знания стремительно растут, и благодаря Интернету нам не нужно запоминать много знаний. Однако мы можем использовать вики-технологию для создания более персонализированных коллекций знаний, заменяя тем самым статус некоторых авторов, передающих знания.
Модератор: Возможно, обычные веб-мастера не понимают всей традиционной издательской индустрии и не знают, как обращаться с традиционной издательской индустрией. Поэтому трудно публиковать такие публикации, как «Интерактивное море слов», такие как Интерактивная энциклопедия. ., у вас есть хорошие предложения?
Чжоу Хуэй: В следующем году мы сосредоточимся на поддержке некоторых веб-мастеров и предоставим некоторые возможности для интеграции с традиционной издательской индустрией, разбирая персонализированные знания. Интерактивная энциклопедия — это огромная платформа. Мы являемся не только крупнейшим веб-сайтом энциклопедии в мире, но и крупнейшим в мире китайским СМИ. Насколько мне известно, значительное число наших пользователей сети являются редакторами традиционной издательской индустрии, включая редакторов книг, журналов, газет и веб-сайтов, поэтому мы предоставим каждому платформу для максимизации преимуществ экономики знаний.
Модератор: Хорошо, если некоторые местные веб-сайты имеют очень хороший энциклопедический контент и хотят связаться с местными издательствами для публикации некоторых публикаций, таких как «Интерактивное море слов», какие предложения вы бы им дали?
Чжоу Хуэй: Вы можете использовать форму, похожую на «холодные знания» и «острые газеты», на главной странице нашей интерактивной энциклопедии, и отправить одну статью, чтобы самостоятельно постепенно уточнить знания и обобщить их в рукопись книги. Этот цикл будет таким. быстрее, чем сейчас. Штатные писатели в книжных компаниях могут накапливать книги быстрее. Конечно, с точки зрения ответственности перед всеми не рекомендуется использовать технологию Wiki для накопления книг. , Я все еще надеюсь, что каждый разовьет свои интересы и хобби до крайности. Не создавайте слишком много культурных фаст-фудов. Только знания, имеющие практическую ценность, могут способствовать превращению традиционного издательского дела в коммерциализацию.
Модератор: Хорошо, мой последний вопрос: какой совет вы можете дать редакторам традиционных отраслей и онлайн-редакторам? Можете ли вы поговорить об этом с точки зрения планирования карьеры?
Чжоу Хуэй: Я надеюсь, что все не будут слишком порывистыми. Быть безответственным за каждое слово, которое вы редактируете, означает быть безответственным за свое будущее. Потому что редактирование — это профессия, требующая долгосрочного накопления. Если вы хотите стать более ценным с возрастом, вы должны предоставить себе достаточно возможностей для накопления. Мы говорим, что «слова подобны людям», но на самом деле «литература» тоже подобна людям, и составленные «книги» тоже подобны людям. Легко быть редактором, но нелегко быть добросовестным редактором. Переносить одиночество нужно каждому. Оставаться со знанием очень одиноко.
Кроме того, раз вы выбрали категорию энциклопедии, это означает, что мы с вами — люди, которые любят знания и готовы их распространять.
HDwiki — это система создания веб-сайтов-энциклопедий с открытым исходным кодом для китайских пользователей, разработанная интерактивной энциклопедией, крупнейшим в мире веб-сайтом китайской энциклопедии. Чтобы лучше способствовать развитию малых и средних веб-сайтов энциклопедий, а также укреплять общение и обучение среди веб-мастеров энциклопедий, группа веб-мастеров интерактивной энциклопедии HDwiki специально организовала «Учебное пособие для веб-мастеров серии HDwiki», в котором основное внимание будет уделено «работе веб-мастеров HDwiki Series». сайты-энциклопедии ", прибыль, продукты и технологии" и другие темы. Кроме того, эта лекция будет транслироваться в прямом эфире одновременно в семи крупных группах HDwiki, и ожидается, что в ней примут участие более 2000 веб-мастеров и любителей энциклопедий.
Спасибо Плавающей рыбке за ваш вклад.