LEPOR는 언어 독립적인 기계 번역 평가 지표입니다. LEPOR는 연구 목적으로 무료로 제공되는 오픈 소스입니다. ACL-WMT11 말뭉치(영어에서 독일어, 프랑스어, 스페인어, 체코어로, 역방향)에 대한 실험에서는 LEPOR가 BLEU, METEOR, TER, MP4IBM1 및 AMBER 평가와 비교하여 시스템 수준에서 인간 판단과 더 높은 상관 관계 점수를 생성하는 것으로 나타났습니다. 측정항목. LEPOR에 대한 자세한 지식은 Aaron Li-Feng Han, Derek F. Wong 및 Lidia S. Chao가 제24회 전산 언어학에 관한 국제 컨퍼런스 진행 과정에서 작성한 "LEPOR: A Robust Evaluation Metric for Machine Translation with Augmented Factors" 논문에 나와 있습니다. (COLING 2012), 페이지 441-450, 뭄바이, 2012년 12월. 소스 코드: https://github.com/aaronlifenghan/aaron-project-lepor & https://code.google.com/p/aaron-project-lepor/ 온라인 논문: http://aclweb.org/anthology-new/C /C12/C12-2044.pdf.
hLEPOR 및 nLEPOR 측정항목의 향상된 버전은 Aaron Li-Feng Han, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Liangye의 "영어-독일어 번역을 위한 감독되지 않은 품질 추정 모델 및 광범위한 지도 평가에 적용" 논문에 소개되어 있습니다. 그와 이루. 2013. 사이언티픽 월드 저널(The Scientific World Journal), 이슈: 정보 기술의 최근 발전. 힌다위출판사. [http://www.hindawi.com/journals/tswj/aip/760301/]
연구에 LEPOR 측정법을 사용하는 경우 해당 논문을 인용해 주세요.
인용:
@inproceedings{han2012lepor, title={LEPOR: 증강 요소를 사용한 기계 번역에 대한 강력한 평가 지표}, 저자={Han, Aaron L.-F. and Wong, Derek F. and Chao, Lidia S.}, booktitle={제24차 전산언어학 국제회의 논문집(COLING 2012)}, 페이지={포스터--441}, 연도={2012}, 조직={ 전산언어학협회} }
@inproceedings{han2013description, title={WMT13 측정항목 작업의 조정 가능한 기계 번역 평가 시스템에 대한 설명}, 작성자={Han, Li Feng 및 Wong, Fai 및 Chao, Sam 및 Lu, Yi 및 He, Liang Ye 및 Wang, Yi Ming and Zhou, Jia Ji}, booktitle={제8회 통계기계번역 워크숍, 2013년 8월, p. 414-421}, 연도={2013} }
연락처: hanlifengaaron AT gmail DOT com
주소: ADAPT 센터, DCU, 더블린, 아일랜드