首先,我們要明白,GB2312、GBK和UTF-8都是一種字元編碼,除此之外,還有好多字元編碼。只是對於我們中國人的網站來說,用這三種編碼比較多。簡單的說一下,為什麼要用編碼,在電腦內,儲存文字訊息用ASC II碼,每一個字元對應著唯一的ASCII碼。最初電腦是由美國發明的,他們也用的是鍵盤和上面的字母,所以他們的字元ASCII好解決。但是我們中國的就不同了,每個漢字要對應唯一的ASCII碼。這樣,就出來了國家製定的字元編碼標準:GB2312、GBK等。其他國家,其他語言也有他們對應的編碼標準。 GB 是國標的意思,GB2312和GBK主要用於漢字的編碼,而UTF-8是全世界通用的。意思是說,如果你的網頁主要面對使用漢語的中國人的話,使用GB2312和GBK非常好,文字儲存體積要小,有一些優點。如果你的網頁要面向世界的話,你再用GB2312和GBK作為網頁編碼的話,有些電腦上的瀏覽器沒有這種編碼,你的網頁漢字內容就會變成無法辨識的亂碼。 它們通常用在網頁的meta標籤內,例如:,表示這個頁面使用的是GB2312編碼。這個訊息是給瀏覽器看的,瀏覽器會優先考慮使用從網頁頭提取出來的編碼訊息對網頁進行解碼。當然, 我們也可以強制瀏覽器使用某種編碼解釋網頁,這樣我們就看到了傳說中的亂碼。
GBK、GB2312等與UTF8之間都必須透過Unicode編碼才能相互轉換:
GBK、GB2312--Unicode--UTF8
UTF8--Unicode--GBK、GB2312
對於一個網站、論壇來說,如果英文字元較多,則建議使用UTF-8節省空間。不過現在很多論壇的插件一般只支援GBK。
如果是中文的網站推薦GB2312 GBK有時還是有點問題為了避免所有亂碼問題,應該採用UTF-8,將來要支持國際化也非常方便UTF-8可以看作是大字符集,它包含了大部分文字的編碼。
使用UTF-8的一個好處是其他地區的使用者(如香港台灣)無需安裝簡體中文支援就能正常觀看你的文字*而不會出現亂碼。 *
gb2312是簡體中文的碼
gbk支援簡體中文及繁體中文
big5支持繁體中文
utf-8支持幾乎所有字符
中國大陸最常用的就是GBK18030編碼,除此之外還有GBK,GB2312,這幾個編碼的關係是這樣的。 最早制定的漢字編碼是GB2312,包括6763個漢字和682個其它符號95年重新修訂了編碼,命名GBK1.0,共收錄了21886個符號。 之後又推出了GBK18030編碼,共收錄了27484個漢字,同時也收錄了藏文、蒙文、維吾爾文等主要的少數民族文字,現在WINDOWS平台必需要支援GBK18030編碼。
GB2312編碼大約包含6000多漢字(不包括特殊字元),編碼範圍為第一位b0-f7,第二位編碼範圍為a1-fe(第一位為cf時,第二位為a1-d3),計算一下漢字個數為6762個漢字。當然還有其他的字元。包括控制鍵和其他字元大約7573個字元編碼gbk編碼是對G B2312編碼的擴充,容納的漢字更多,但僅僅是擴充,沒有質的變化。保留了所有G B2312編碼,在此基礎上進行編碼範圍的擴充.容納(包含特殊字符)共22014個字符編碼. gb18030編碼是在gbk編碼基礎上的擴充,因為漢字更多,僅使用兩位編碼已經不能容納要求的漢字,所以採用了24位元混和的辦法,可以支援更多的漢字編碼。並且保留了原有的gbk 2位元組編碼相容於G B2312和gbk編碼的檔案。大概容納55657個編碼(包含特殊字元) unicode編碼(也就是UTF編碼):俗稱萬國碼,致力於使用統一的編碼準則表達各國的文字。 為表達更多的文字,utf-8採用2/3混編的方式。目前容納的漢字範圍小於gbk編碼。並且以3字節的方式處理中文,帶來了兼容性的問題,原有的gbk,G B2312,gb18030編碼文件都不能正常的處理,還有很長的路要走。
gbk和gb2312的差別有哪些
首先大家要了解什麼是gbk?什麼是gb2312?我們要知道他們都是一種字元編碼,當然字元編碼還有很多種。
而字符編碼我們可以這樣理解:
在電腦中存放的都是0和1的二進位值。
8個位元對應一個位元組,常用16進位來表示。
那我們如果想要在電腦上看到我們想要的字元顯示,而不是各種0和1的數字該怎麼實現呢?
這裡我們就需要使計算機把其所儲存的對應的16進制的數值,轉化為對應的字符,包括英文和中文等其他語言的字符,然後輸出到屏幕上。
所以編碼也就是,定義了一套規則,去指定哪些數值,對應哪些字元。
那麼字元編碼,就是定義了一套規則,指定了電腦中存放的這麼多值中的哪個值,對應了電腦螢幕顯示出來的哪個字母。
綜上所述,大家應該都能理解GBK和GB2312是一種字元編碼了吧。
下面我們再具體說說他們的差異與相同點:
相同點:
1、GBK和GB2312 都是16位的!
2、它們通常用在網頁的meta標籤內。
不同點:
1、GBK字元編碼支援簡體中文和繁體中文!
GBK全名為《漢字內碼擴展規範》(GBK即「國標」、「擴展」漢語拼音的第一個字母,英文名稱:Chinese Internal Code Specification) ,中華人民共和國全國資訊科技標準化技術委員會1995年12月1日製訂,國家技術監督局標準化司、電子工業部科技與品質監督司1995年12月15日聯合以技監標函1995 229號文件的形式,將它確定為技術規範指導性文件。
2、GB2312只支援簡體中文!
《資訊交換用漢字編碼字元集》是由中國國家標準總局1980年發布,1981年5月1日開始實施的一套國家標準,標準號是GB 2312—1980。
GB 2312標準共收錄6763個漢字,其中一級漢字3755個,二級漢字3008個;同時,GB 2312收錄了包括拉丁字母、希臘字母、日文平假名及片假名字母、俄語西里爾字母在內的682個全角字元。
如果你的網頁主要面對使用漢語的中國人的話,使用GB2312和GBK非常好,文字儲存體積要小,有一些優點。如果你的網頁要面向世界的話,你再用GB2312和GBK作為網頁編碼的話,有些電腦上的瀏覽器沒有這種編碼,你的網頁漢字內容就會變成無法辨識的亂碼。